Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 9:13 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

13 а ходили за впертістю серця свого й за Ваалами, що навчили про них їхні батьки...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

13 але пішли за пожаданнями їхнього злого серця і за ідолами, чому навчили їх їхні батьки!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

13 Господь же говорить так: За те, що вони покинули закон мій, який я дав їм, і не слухали голосу мого та й не ходили по йому;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

13 Господь каже так: «Бо відцуралися діти Юдини Мого Закону, що Я його поставив перед ними. Вони не слухались того, що Я казав, й не діяли, як вимагав Закон.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

13 а діяли за пожаданнями свого впертого серця і служили ідолам, як їх навчили їхні батьки!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 9:13
11 Iomraidhean Croise  

А якщо ви відвернетеся та покинете устави Мої й заповіді Мої, що Я дав вам, і підете, і будете служити іншим богам, і будете вклонятися їм,


А тепер що скажемо, Боже наш, по цьому? Бо ми покинули заповіді Твої,


Ті, хто Закон залишає, хвалять безбожних, а ті, хто Закон береже, на них буряться.


цього злого народа, що не хоче він слухатися Моїх слів, що ходить за впертістю серця свого! І пішов він в сліди інших богів, щоб служити їм та поклонятися їм. І станеться він, як цей пояс, до нічого нездатний!...


І відкажуть: За те, що вони покинули заповіта Господа, Бога Свого, і вклонялися іншим богам, і служили їм.


І буде, як скажуть: За що Господь, Бог наш зробив нам усе це? то ти скажеш до них: Як Мене ви покинули, і служите в вашому краї богам чужоземним, так чужинцям служити ви будете в краї не вашому!...


Та вони не слухалися Мене, і вуха свого не схиляли, і показали себе твердошийними, зло чинили ще більш від батьків своїх...


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan