Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 8:15 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

15 Ми миру чекали, й немає добра, часу вилікування й ось жах!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

15 Ми налаштувалися на мир, та не було добра, — на час лікування, і ось біда!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

15 Дожидаємо ратунку, а нема нїчого доброго, - одужання, а перед очима погибель.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

15 Ми жадали миру, та нічого доброго немає, чекали зцілення, та маєм лише жах.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

15 Ми очікували миру, але нічого доброго немає; чекали зцілення, а прийшло страхіття!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 8:15
9 Iomraidhean Croise  

Бо чекав я добра, але лихо прийшло, сподівався я світла, та темнота прийшла...


Поприходять на всі лисі гори в пустині руїнники, бо меч Господа все позжирає від краю землі й аж до краю землі, миру не буде для всякого тіла!...


Чи насправді покинув Ти Юду? Чи й Сіоном гидує душа Твоя? Чому вразив Ти нас і немає нам ліку? Ми чекаємо миру й немає добра, і часу вздоровлення та ось тільки жах!...


й скажуть: О Господи, Боже, справді обманений сильно народ цей та Єрусалим, коли казано: Буде вам мир, а меч доторкнувся ось аж до душі!...


Не виходьте на поле й не йдіте дорогою, бо в ворога меч та страхіття навколо!


І легенько лікують нещастя народу Мого, говорячи: Мир, мир, а миру нема!


Загибіль іде, й вони будуть шукати спокою та не буде його...


Бо мешканка Мароту чекала добра, та до єрусалимської брами зійшло оце лихо від Господа.


Бо коли говоритимуть: Мир і безпечність, тоді несподівано прийде загибіль на них, як мука тієї, що носить в утробі, і вони не втечуть!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan