Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 50:18 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

18 Тому так промовляє Господь Саваот, Бог Ізраїлів: Ось Я покараю царя вавилонського й землю його, як Я покарав був царя асирійського.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

18 Тим же то так говорить Господь сил небесних, Бог Ізрайлїв: Се я навідаю карою царя Вавилонського, й його землю, як скарав царя Ассирийського;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

18 Тож ось що Господь Всемогутній Бог Ізраїлю каже: «Ось Я покараю царя Вавилону і край його так само, як покарав Я царя Ассирії.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

18 Тому так говорить Господь Саваот, Бог Ізраїлю: Я відплачу вавилонському цареві і його країні так, як Я покарав ассирійського царя,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 50:18
11 Iomraidhean Croise  

І станеться, як доконає ввесь чин Свій Господь на Сіонській горі та в Єрусалимі, то скаже: Навіщу я плоди гордовитости серця царя асирійського та пишноту чванливих очей його!


І будуть служити всі народи йому та синові його, і синові сина його, аж поки не прийде час також його власному краєві, і поневолять його численні народи та великі царі.


А день цей Господа, Бога Саваота, день помсти, щоб помститися над ворогами Своїми, і меч буде жерти й насититься, і досить нап’ється їхньої крови, бо це буде жертва для Господа, Бога Саваота, в північному краї при річці Ефраті!


Твої пастирі, царю асирійський, поснули, лежать вельможі твої, твій народ розпорошивсь по горах, і немає кому позбирати його.


І станеться, кожен, хто вгледить тебе, від тебе втече та й прокаже: Пограбована Ніневія! Хто висловить їй співчуття? Звідки буду шукати тобі потішителів?


За те, що ти грабував був багато народів, вся решта народів тебе пограбує за ту людську кров, і за насильство над краєм, над містом та над усіма, хто мешкає в ньому.


Поправді кажу вам: Я вістря Свого меча нагострю, і рука Моя схопиться суду, тоді відімщу Я Своїм ворогам, і Своїм ненависникам Я відплачу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan