Єремії 5:4 - Біблія в пер. Івана Огієнка 19624 А Я думав: Це прості лиш люди, безглузді, вони бо не знають дороги Господньої, права Бога свого. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка4 І Я сказав: Вони, напевно, бідні; вони тому безсилі, що не пізнали Господньої дороги і Божого суду. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19054 Я думав собі: вони, може бути, люде прості, вони дурні, то ж і не знають путя Господнього, нї закону Божого. Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою4 І я сказав: «Вони, мабуть, просто бідні, дурні вони, не знають що Господь звелів, не відають, чого від них Господь чекає. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад4 І Я подумав: Вони, напевно, прості й неосвічені люди, тому й не знають ні Господніх законів, ні Божих присудів. Faic an caibideil |