Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 5:25 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

25 Ваші провини оце відхилили, а ваші гріхи від вас стримали цеє добро.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

25 Ваші беззаконня відвернули це, і ваші гріхи віддалили добро від вас!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

25 Се ж провини ваші відхилили те, се ваші гріхи відняли вам те добро.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

25 Люди Юдеї, ваші гріхи відвернули вас від Господа й Його благословення, гріхи не дали вам радіти з усього того.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

25 Ваші беззаконня відібрали все це, – ваші гріхи позбавили вас таких благ!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 5:25
11 Iomraidhean Croise  

бо то тільки переступи ваші відділювали вас від вашого Бога, і ваші провини ховали обличчя Його від вас, щоб Він не почув,


Слово Господнє до Єремії, що було в справі посухи.


Якщо проти нас свідчать наші провини, о Господи, то зроби ради Ймення Свого, бо намножились наші відступники, ми Тобі нагрішили!


І дощі були стримувані, і не було дощу пізнього, проте мала ти чоло блудниці, і стратила сором...


Дорога твоя й твої вчинки тобі це зробили, це лихо твоє: бо гірке, бо торкнуло воно аж до серця твого...


Чого ж нарікає людина жива? Нехай скаржиться кожен на гріх свій.


Скінчилася кара твоя, дочко Сіону, не буде Він більше тебе виганяти, та твоє беззаконня скарає Він, дочко Едому, відкриє провини твої!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan