Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 49:15 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

15 бо тебе Я зробив ось малим між народами, погордженим серед людей!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

15 Через це послухайте Господнє слово: Так сказав Господь: Якщо ви даєте ваше обличчя до Єгипту і ввійдете туди жити,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

15 Ось бо, я вчиню тебе малим між народами, згірдним перед людьми.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

15 Бо Я зробив тебе малим серед народів, і зневажатимуть тебе поміж людьми.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

15 Бо Я зроблю тебе найменшим серед народів, – зненавидженим людьми.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 49:15
8 Iomraidhean Croise  

бо чужинці повстали на мене, розбишаки ж шукають моєї душі, вони Бога не ставили перед собою. Села.


Я звістку від Господа чув, і відправлений вісник між люди: Зберіться й прийдіть проти неї, і встаньте на бій,


Страхіття твоє обманило тебе й гордість серця твого, тебе, що в розщілинах скелі живеш, що високих підгірків тримаєшся. Та коли б ти кубло своє й високо звив, мов орел, то й ізвідти Я скину тебе, промовляє Господь.


Оце Я малим тебе дав між народи, ти дуже погорджений.


І побачить оце все моя супротивниця, і сором покриє її, бо казала мені: Де Він, Господь, Бог твій? Приглядатимуться мої очі до неї, її топчуть тепер, як болото на вулицях.


Він показує міць Свого рамена, розпорошує тих, хто пишається думкою серця свого!


Тому то слово Господа, Бога Ізраїлевого, таке: Говорячи, сказав Я: Дім твій та дім батька твого будуть ходити перед Моїм лицем аж навіки. А тепер слово Господнє: Не буде в Мене такого, бо Я шаную тих, хто шанує Мене, а ті, хто зневажає Мене, будуть зневажені!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan