Єремії 49:12 - Біблія в пер. Івана Огієнка 196212 Бо так промовляє Господь: Ось і ті, що не мали б пити чаші цієї, пити будуть напевне, а ти непокараним будеш? Не будеш без кари, бо справді ти питимеш чашу! Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка12 І дам вам милосердя, і помилую вас, і поверну вас у вашу землю. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190512 Так бо говорить Господь: Ось, і ті, що їм не належалось би пити кубка кари, будуть його конче пити, а ти б то не мав бути покараний? Нї, не втечеш безкарно, мусиш випити. Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою12 Бо ось що Господь каже: «Якщо ті, хто заслуговує випити келих, мусять випити його, то чому ж ти ходиш непокараний? Ти не ходитимеш непокараний, ти вип’єш келих гніву Божого». Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад12 Бо так говорить Господь: Якщо навіть ті, котрі не були приречені пити цю чашу, змушені її пити, то невже ти залишишся непокараним? Ні, не уникнеш кари, – неодмінно вип’єш чашу гніву. Faic an caibideil |