Єремії 43:12 - Біблія в пер. Івана Огієнка 196212 І підпалю огонь у домах єгипетських богів, і він попалить їх, і забере їх у полон, і він очистить єгипетський край, як чистить пастух свою одіж, і вийде звідти в спокої... Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка12 І він зійшов до дому царя, до дому писаря, і ось там засіли всі володарі, Елісама, писар і Далея, син Селемії, і Йонатан, син Акховора, і Ґамарія, син Сафана, і Седекія, син Ананія, і всі володарі, Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190512 І запалить огонь у зборищах богів Египецьких, і попалить їх і позабірає їх у полонь, і одягнеться в землю Египецьку, як пастух убирає на себе одежу свою, та й вийде звідти в супокою. Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою12 Навуходоносор запалить багаття у домах єгипетських богів, спаливши або захопивши їх. Як пастух чистить свій одяг від бруду, так само і він вичистить усю землю єгипетську і спокійно лишить її. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад12 Він віддасть вогню храми єгипетських богів, і спалить їх, або забере їх (богів) із собою і так огорнеться в єгипетський край, як пастух огортається у свій плащ, – і піде звідти з миром. Faic an caibideil |