Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 4:25 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

25 Дивлюся, аж ось вже немає людини, і порозліталось все птаство небесне.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

25 Я поглянув, і ось не було людини, і всі небесні птахи були перелякані.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

25 Озираюсь - і ось, нї людини, ба й всї птахи піднебесні порозлїтались.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

25 Поглянув я, а людей ніде немає й порозліталися усі птахи небесні.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

25 Дивлюся далі, і не бачу жодної людини, а всі небесні птахи порозлітались.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 4:25
6 Iomraidhean Croise  

Аж доки в жалобі земля пробуватиме, і сохнути буде трава всього поля за зло її мешканців? Гине худоба та птаство, бо сказали вони: кінця нашого Він не побачить!


І Я Єрусалим на руїни віддам, на мешкання шакалів, а юдські міста на спустошення дам, і не буде мешканця у них!


Я плач та ридання здійму над оцими горами, і спів жалобний понад степовими лугами, вони бо попалені так, що ними не ходить ніхто, і реву худоби не чути: від птаства небесного й аж до худоби розбіглося все, відійшло!


І затремтять перед Моїм лицем морські риби та птаство небесне, і польова звірина, всяке гаддя, що плазує по землі, і всяка людина, що на поверхні землі, і будуть поруйновані гори, і поваляться урвища, і всякий мур на землю впаде.


Тому то в жалобу земля упаде, і стане нещасним усякий мешканець на ній з польовою звіриною й з птаством небесним, і також морські риби погинуть.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan