Єремії 39:9 - Біблія в пер. Івана Огієнка 19629 А решту народу, позосталих у місті, та перебіжців, що попереходили до нього, і решту народу, що позосталися, вигнав Невузар’адан, начальник царської сторожі, до Вавилону. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка9 і я купив поле Анамеїла, сина брата мого батька, і я поставив йому сім сиклів і десять срібняків. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19059 Останок же люду, що ще находився в містї, й тих, що поперебігали до його, і всїх прочих перевів начальник прибічників Навузардан у Вавилон. Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою9 Решту людей, що лишилися в місті, і тих, хто перебіг до нього, й усіх людей, що вціліли, Невузарадан, начальник царської охорони, вислав у Вавилон. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад9 Всіх людей, котрі ще залишалися у місті, та перебіжчиків, які раніше перейшли на бік ворога, – тобто усіх з решти народу, що залишився, Невузарадан, начальник охорони, виселив у Вавилон. Faic an caibideil |