Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 36:22 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

22 А цар сидів у зимовому домі, дев’ятого місяця, і перед ним був розпалений коминок.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

22 І візьмуть з них прокляття в усьому відселенні Юди у Вавилоні, кажучи: Нехай зробить з тобою Господь так, як зробив із Седекією і як зробив з Ахіявом, яких засмажив цар Вавилону у вогні,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

22 Царь же перебував під той час, - се було в девятому місяцї - в зимовому дворі, а перед ним горів жар у кітлику.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

22 То був дев’ятий місяць, цар сидів у своєму зимовому будинку, й перед ним у жаровні палав вогонь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

22 Цар тоді перебував у зимовому палаці, – це було в дев’ятому місяці, – а перед ним на решітці коминка горів вогонь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 36:22
6 Iomraidhean Croise  

І зібралися всі люди Юди та Веніямина до Єрусалиму до трьох день, це був дев’ятий місяць, двадцятого дня місяця. І сидів увесь народ на площі Божого дому, тремтячи від цієї справи та від дощу.


Справді, як зраджує жінка свого чоловіка, так ви Мене зрадили, доме Ізраїлів! каже Господь.


І сталося п’ятого року Єгоякима, Йосіїного сина, царя Юдиного, дев’ятого місяця, оголосили піст перед Господнім лицем для всього народу в Єрусалимі та для всього того народу, що поприходив з Юдиних міст до Єрусалиму.


І Я розіб’ю дім зимовий разом з домом літнім, і загинуть доми із слонової кости, і не стане багато домів, говорить Господь.


І Егуд увійшов до нього, а він сидить у прохолодній горниці, що була для нього самого. І сказав Егуд: Я маю Боже слово для тебе. І той устав із стільця.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan