Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 35:5 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 І поставив я перед синами дому Рехавітів келіхи, повні вина, та чаші, та й сказав до них: Пийте вино!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

5 І сказав Єремія до Ананії перед очима всього народу і перед очима священиків, що стояли в Господньому домі,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 І поставив я перед Рехавіївською родиною повні чаші вина й збанки, й промовив до них: Пійте вино.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

5 І поставив я перед Рехавіями глечики, повні вина, й келихи. І промовив я до них: «Пийте вино».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 й поставив перед родиною Рехавітів повні глечики з вином і чаші, запропонувавши їм: Пийте вино!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 35:5
5 Iomraidhean Croise  

Тож іди, їж із радістю хліб свій, та з серцем веселим вино своє пий, коли Бог уподобав Собі твої вчинки!


Іди до дому Рехавітів, і будеш говорити з ними, і введеш їх до Господнього дому, до однієї з кімнат, і напоїш їх вином.


А ви назореїв поїли вином, а пророкам наказували й говорили: Не пророкуйте!


а вернувшися з ринку, вони ні їдять, поки не вмиються. Багато є й іншого, що вони прийняли, щоб додержувати: миття чаш, і глеків, і мідяного посуду.


Бо на це я й писав, щоб пізнати ваш досвід, чи в усім ви слухняні.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan