Єремії 3:5 - Біблія в пер. Івана Огієнка 19625 Чи Він пам’ятатиме вічно про гнів, чи назавжди його стерегтиме? Таке ти говориш, і безмежно зло чиниш... Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка5 Чи залишиться навіки, чи буде збережена для гніву? Ось ти сказала і зробила цю погань, і спромоглася на це. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19055 Чи він же та буде повсячасно гнївитись? чи ж до віку буде досадувати? От, що ти говориш, а чиниш ледарство й не кидаєш його. Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою5 „Чи гніватися буде вічно Він? Чи гнів Його продовжиться назавжди?” — говориш ти, але грішиш завжди, де тільки можеш». Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад5 Невже вічно Ти будеш гніватись і завжди зберігатимеш образу? Ти так вже говорила, але при цьому чинила зло, на яке лише спромагалась. Faic an caibideil |