Єремії 27:13 - Біблія в пер. Івана Огієнка 196213 Пощо помрете ти та народ твій від меча, голоду та моровиці, як говорив був Господь про той люд, що не буде служити вавилонському цареві? Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка13 Від Господнього гніву не буде заселена і буде вся на знищення, і кожний, хто проходить через Вавилон, буде засмучений, і засичать над усією його раною. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190513 Про що гинути тобі самому й людові твому од меча, голоднечі й пошестї, як се грозив Господь тим народам, що не схотять служити цареві Вавилонському? Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою13 Навіщо тобі й твоєму народові гинути від меча, голоду й чуми, що їх Господь пообіцяв наслати на будь-яке коліно, яке не служитиме царю вавилонському? Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад13 Навіщо вам помирати, – тобі та твоєму народові від меча, голоду та моровиці, – як Господь провістив щодо народу, який не побажає служити вавилонському цареві? Faic an caibideil |