Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 26:14 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

14 А я ось я в вашій руці: робіть мені як добре, і як правдиве в ваших очах!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

14 Сповістіть у Маґдолоні й сповістіть у Мемфісі, скажіть: Встань і приготуйся, бо меч пожер твої дерева!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

14 Що ж до мене, так се - я в руках у вас; чинїть ізо мною, що в очах ваших добре й справедливе;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

14 Але я у руках ваших. Робіть зі мною, що вам здається добрим і справедливим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

14 Що ж до мене, то я у ваших руках, – робіть зі мною те, що вважаєте за потрібне і правильне,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 26:14
7 Iomraidhean Croise  

А якщо Він скаже так: Не бажаю тебе, ось я: нехай зробить мені, як добре в очах Його.


І не пам’ятав цар Йоаш тієї милости, яку зробив був із ним батько того Єгояда, але вбив сина його. А як той умирав, то сказав: Нехай побачить Господь, і нехай покарає!...


І сказав цар до Гамана: Це срібло віддаю тобі, і дається тобі й той народ, щоб робити з ним, як угодно в очах твоїх!


Тільки справді пізнаєте ви, якщо ви вб’єте мене, що ви невинну кров спровадите на себе й на це місто та на мешканців його, бо Господь справді послав мене до вас говорити в ваші вуха всі ці слова.


І сказав цар Седекія: Ось він у ваших руках, бо цар нічого не вдіє супроти вас.


Шадрах, Мешах та Авед-Неґо відповіли та й сказали цареві Навуходоносорові: Ми не потребуємо відповідати тобі на це слово.


А тепер ми оце в руці твоїй: як добре, і як справедливо в очах твоїх учинити нам, учини.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan