Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 23:29 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

29 Хіба слово Моє не таке, як огонь, говорить Господь, і як молот, що скелю розлупує?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

29 Хіба Мої слова не як вогонь і як сокирка, що розбиває камінь?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

29 Хиба ж моє слово не похоже на огонь, - говорить Господь, - і не поможе молот, що розбиває скелю?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

29 «Хіба слово Моє не вогонь? — Каже Господь. — Не молот, що скелю в порох кришить?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

29 Хіба Моє слово не подібне до вогню, – говорить Господь, – або до молота, що розбиває скелі?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 23:29
11 Iomraidhean Croise  

І я був сказав: Не буду Його споминати, і не буду вже Йменням Його говорити! І стало це в серці моїм, як огонь той палючий, замкнений у костях моїх, і я змучивсь тримати його й більш не можу!


Тому вирікає отак Господь Бог Саваот: За те, що говорите слово таке, ось Я в уста твої вкладу слово Своє за огонь, а народ цей то дрова, і він пожере їх!


тому Я тесав їх пророками, позабивав їх прореченням уст Своїх, і суд Мій, як світло те, вийде.


І говорили вони один одному: Чи не палало нам серце обом, коли промовляв Він до нас по дорозі, і коли виясняв нам Писання?...


То дух, що оживлює, тіло ж не помагає нічого. Слова, що їх Я говорив вам, то дух і життя.


І з’явилися їм язики поділені, немов би огненні, та й на кожному з них по одному осів.


Як почули ж оце, вони серцем розжалобились, та й сказали Петрові та іншим апостолам: Що ж ми маємо робити, мужі-браття?


для одних бо смертельна запашність на смерть, а для других запашність життєва в життя. І хто здатен на це?


Бо Боже Слово живе та діяльне, гостріше від усякого меча обосічного, проходить воно аж до поділу душі й духа, суглобів та мозків, і спосібне судити думки та наміри серця.


І коли б хто схотів учинити їм кривду, то вийде огонь з їхніх уст, і поїсть ворогів їхніх. А коли хто захоче вчинити їм кривду, той отак мусить бути забитий.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan