Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 23:12 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

12 Тому буде для них їхня дорога, мов сковзанка в темряві, вони будуть попхнені й впадуть через неї, бо зло Я спроваджу на них року навіщення їх, говорить Господь...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

12 Через це нехай їхня дорога буде їм на ковзання в темряві, і вони поковзнуться і впадуть на ній. Бо Я наведу на них зло в рік їхніх відвідин.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

12 Тим же то дорога їх буде їм, наче ожеледа в темряві: торкнись їх, а вони попадають; пошлю бо лихолїттє на їх, час кари їх, - говорить Господь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

12 «Тож їхня путь для них слизькою стане. У темряву їх виженуть, і там вони впадуть, бо лихо наведу на них в той рік, коли Я покараю їх», — каже Господь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

12 Тому їхня дорога стане для них, немов ожеледиця в темряві, – їх штовхнуть і вони впадуть на ній, – тому що в рік їх відплати Я скерую на них лихоліття, – говорить Господь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 23:12
18 Iomraidhean Croise  

Заженуть його з світла до темряви, і ввесь світ проганяє його.


Господи, аж до небес милосердя Твоє, аж до хмар Твоя вірність,


Пам’ятай же про це: ворог знущається з Господа, а народ нерозумний зневажує Ймення Твоє!


Вони кажуть: Ходіть но, та знищимо їх з-між народів, і згадуватись більш не буде імення ізраїля!


А тепер іди, провадь цей народ туди, куди казав Я тобі. Ось Мій Ангол піде перед лицем твоїм. А в день кари Моєї покараю їх за їхній гріх!


Дорога ж безбожних як темність: не знають, об що спотикнуться...


і подивиться він на землю, аж ось тут горе та темнота, темрява утиску, і він буде пхнутий у темність...


І останку не буде по них, бо спроваджу Я зло на людей Анатоту у році навіщення їх!...


Дайте Господу, Богові вашому, славу, поки не зробить Він темно, і поки на темних горах не спіткнуться вам ноги! І будете ви сподіватися світла, а Він зробить це темрявою та вчинить імлою...


Хто від страху втече, той в безодню впаде, хто ж з безодні підійметься, той буде схоплений в пастку... Бо спроваджу на нього, на того Моава, рік їхньої кари, говорить Господь.


Його всіх волів повбивайте, хай підуть вони на заріз! Горе їм, бо настав їхній день, час навіщення їх!


Чи вони засоромилися, що гидоту робили? Ні трохи вони не засоромилися, і застидатись не вміють, тому то впадуть між упалими в часі навіщення їх, спіткнуться, говорить Господь...


Споглянь, Господи, і подивися, кому Ти зробив отаке? Чи конечним було, щоб жінки їли плід свій, своїх немовлят, яких виплекали? Щоб був у святині Господній забитий священик і пророк?


Найліпший із них як будяк, найправдивіший гірший від терену. Настає день Твоїх сторожів, Твоїх відвідин, тепер буде збентеження їхнє!


І сказав їм Ісус: Короткий ще час світло з вами. Ходіть, поки маєте світло, щоб вас темрява не обгорнула. А хто в темряві ходить, не знає, куди він іде...


Моя пімста й відплата на час, коли їхня нога посковзнеться, бо близький день погибелі їх, поспішає майбутнє для них.


Хто ж ненавидить брата свого, пробуває той у темряві й ходить у темряві, і не знає, куди він іде, бо темрява очі йому осліпила.


люті хвилі морські, що з піною викидають власний сором; зорі блудні, що для них морок темряви бережеться повік.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan