Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 22:7 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 І приготую на тебе отих, що руйнують людину та зброю її, і вони твої кедри добірні зітнуть і їх повкидають в огонь!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 І наведу на тебе винищувачів, мужа і його сокиру, і вирубають твої вибрані кедри, і кинуть у вогонь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 І нашлю на тебе опустошників, - кожного з його зброєю, - і повирубують найпоказнїйші кедри твої та й повкидають ув огонь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Нашлю на твій палац руйнівників, зі зброєю своєю буде кожен. Вони величні кедрові колони порубають, і вкинуть у вогонь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 І призначу проти тебе руйнівників – людей зі своїм устаткуванням, – вони вирубають твої добірні кедри і кинуть їх у вогонь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 22:7
14 Iomraidhean Croise  

Через рабів своїх Господа ти ображав та казав: Із безліччю своїх колесниць я вийшов на гори високі, на боки Лівану, і позрубую кедри високі його, добірні його кипариси, і зберусь на вершок його височини, в гущину його саду,


у Мене більше було його вдів, як морського піску! А на матір юнацтва, спровадив опівдні грабіжника їм, нагло кинув на неї страхіття та жах,


Бо Я покараю вас згідно із плодом ваших учинків, говорить Господь, і огонь запалю в його лісі, і він пожере всі довкілля його!


Ось Я приведу іздалека народа на вас, о доме Ізраїлів, каже Господь, це сильний народ, стародавній це люд, люд, що мови його ти не знаєш, і не зрозумієш, що він говоритиме.


Ліване, відкрий свої двері, і огонь пожере з твоїх кедрів!


І розгнівався цар, і послав своє військо, і вигубив тих убійників, а їхнє місто спалив.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan