Єремії 21:9 - Біблія в пер. Івана Огієнка 19629 Хто сидітиме в цьому місті, той помре від меча, і від голоду та від моровиці; а той, хто перейде і прийде до халдеїв, що вас облягають, буде жити, і стане йому душа його за здобич. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка9 Хто перебуває в цьому місті, помре від меча і від голоду, а хто вийде, щоб пристати до халдеїв, які вас оточили, житиме, і душа такого буде, як здобич, та житиме. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19059 Хто зостанеться в городї сьому, поляже од меча, й голоднечі й морової зарази; хто ж вийде геть і віддасться Халдеям, що вас облягають, зостанеться живим і життє його буде йому замість добичі; Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою9 той, хто лишається у місті цьому, помре в бою, від голоду, чи від чуми. Хто ж вийде з міста цього і потрапить до рук халдеїв, що проти вас воюють, той збереже життя. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад9 Хто залишатиметься в цьому місті, той загине від меча, від голоду й від моровиці, а хто вийде і перейде до халдеїв, що вас оточили, той житиме, і життя його буде йому як здобич. Faic an caibideil |
А потому говорить Господь Я віддам Седекію, Юдиного царя, і його рабів, і народ, і врятованих у цьому місті від моровиці, від меча та від голоду в руку Навуходоносора, царя вавилонського, та в руку ворогів їхніх, що шукають їхньої душі, і він ударить їх вістрям меча, не змилується над ними й не змилосердиться, і не матиме любови!