Єремії 20:8 - Біблія в пер. Івана Огієнка 19628 Бо коли тільки я говорю, то кричу, кличу: Ґвалт! та Грабіж! і так сталося слово Господнє мені цілий день за ганьбу й посміховище... Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка8 Бо я сміятимуся моїм гірким словом, прикличу невірність і страждання, бо Господнє слово стало мені на погорду і на сміх увесь мій день. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19058 Бо скоро тілько зачну говорити, зараз мушу кричати про напад, про спустошеннє, і так слово Господнє зробилось про мене приводом до наруги й насьмїху. Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою8 Щоразу, промовляючи, кричу від болю, бо пророкую про нещастя та насильство. Бо стало слово Господа для мене докором, тим, з чого люди цілий день глузують. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад8 Щоразу, як тільки починаю говорити, то мушу кричати, волаючи: Насильство та спустошення! Таким чином Господнє слово стало для мене ганьбою і повсякденним глузуванням. Faic an caibideil |