Єремії 2:18 - Біблія в пер. Івана Огієнка 196218 І тепер що тобі до дороги в Єгипет? Щоб пити воду з Шіхору? І що тобі до дороги в Ашшур? Щоб пити воду з Ріки? Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка18 А нині, що тобі до єгипетської дороги, — аби пити воду Ґіона? І що тобі до дороги ассирійців, — щоб пити воду рік? Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190518 А й тепер - за чим тобі дорога в Египет, пити воду з Нилу? або за чим тобі дорога в Ассирию, пити воду з її ріки? Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою18 Поміркуйте люди Юдеї, що будете робити зараз: чи в Єгипті з Нілу пити або в Ассирії — з Євфрату? Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад18 От і тепер, для чого тобі дорога в Єгипет? Може напитись води з Шіхору (Нілу)? А чому ти йдеш в Ассирію? Щоб попити води з Ріки (Євфрату)? Faic an caibideil |