Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 17:11 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

11 Куропатва висиджує яйця, яких не принесла, це той, хто багатство набув, та неправдою: він покине його в половині днів своїх, і стане безумним при своєму кінці...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

11 Куріпка зібрала те, чого не породила. Хто робить своє багатство не із судом, у половині своїх днів його залишить, а в кінці він буде безумний.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

11 Мов та куропатва, що висиджує яйця чужі, що їх не знесла, так і той, хто придбав достаток, та не на правій дорозї. У половинї віку свого втеряє його, і при концї свойму покажеться дурним.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

11 Мов курка, що висиджує яйце, сама якого не знесла, так й чоловік, який неправедно багатство здобуває. Як півжиття пройде, та скарб здобутий зникне, а він залишиться, пошитий в дурні».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

11 Як куріпка, що висиджує чужі яйця, яких не знесла, так само той, хто здобуває багатство несправедливо, – у половині своїх днів він його втратить, а наприкінці виявиться безумцем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 17:11
39 Iomraidhean Croise  

Немає останку з обжирства його, тому нетривале добро його все:


Чи Я м’ясо бичків споживаю, і чи п’ю кров козлів?


Багатство, заскоро здобуте, поменшується, хто ж збирає помалу примножує.


Зажерливий робить нещасним свій дім, хто ж дарунки ненавидить, той буде жити.


Набування майна язиком неправдивим це скороминуща марнота шукаючих смерти.


свої очі ти звернеш на нього, й нема вже його: бо конче змайструє воно собі крила, і полетить, мов орел той, до неба...


Володар, позбавлений розуму, тисне дошкульно, а ненависник зажерливости буде мати дні довгі.


Вірна людина багата на благословення, а хто спішно збагачується, непокараним той не залишиться.


Завидюща людина спішить до багатства, і не знає, що прийде на неї нужда.


Хто множить лихварським відсотком багатство своє, той для того громадить його, хто ласкавий для бідних.


Горе тому, хто несправедливістю дім свій будує, а верхні кімнати безправ’ям, хто каже своєму ближньому працювати даремно, і платні його йому не дає,


Хіба твої очі та серце твоє не обернені тільки на користь свою, та щоб проливати кров невинну, і щоб гніт та насилля чинити?...


Бо вони від малого свого й до великого, усі пожадливі на зиски, і від пророка та аж до священика роблять неправду...


Тому їхніх жінок віддам іншим, а їхні поля здобувцям, бо вони від малого та аж до великого усі віддались користолюбству, від пророка та аж до священика чинять неправду!...


І правдиво не вміють робити вони, говорить Господь, насильство громадять та грабунок в палатах своїх.


Жінок Мого народу з приємного дому її виганяєте кожну, з дітей славу Мою ви берете навіки.


Наставлені руки на зло, щоб вправно чинити його, начальник жадає дарунків, суддя ж судить за плату, а великий говорить жадання своєї душі, і викривлюють все.


І навіщу Я кожного, хто перескакує через поріг того дня, тих, хто наповнює дім свого пана насиллям й оманою.


І привів Я його, прокляття, говорить Господь Саваот, і прийде воно до дому злодія, і до дому того, хто ложно присягає Йменням Моїм, і воно міцно осядеться в середині дому його, і вигубить його, і дерева його та каміння його.


І прибуду до вас Я на суд, і буду свідком швидким проти чарівників, і на перелюбників, і проти тих, хто присягу складає на лжу, і проти тих, хто заплатою наймита тисне, вдову й сироту, хто відхилює право чужинця, Мене ж не боїться, говорить Господь Саваот.


Горе ж вам, книжники та фарисеї, лицеміри, що перед людьми зачиняєте Царство Небесне, бо й самі ви не входите, ані тих, хто хоче ввійти, увійти не пускаєте!


Бог же до нього прорік: Нерозумний, ночі цієї ось душу твою зажадають від тебе, і кому позостанеться те, що ти був наготовив?...


А ті, хто хоче багатіти, упадають у спокуси та в сітку, та в численні нерозумні й шкідливі пожадливості, що втручають людей на загладу й загибіль.


їм треба уста затуляти: вони цілі доми баламутять, навчаючи, чого не належить, для зиску брудного.


Їхні очі наповнені перелюбом та гріхом безупинним; вони зваблюють душі незміцнені; вони, діти прокляття, мають серце, привчене до зажерливости.


І в зажерливості вони будуть ловити вас словами облесними. Суд на них віддавна не бариться, а їхня загибіль не дрімає!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan