Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 16:8 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 І до дому бенкету не входь, щоб сидіти із ними, щоб їсти й щоб пити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 Не ввійдеш до хати напоїв, щоб сісти з ними, щоб їсти і пити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 Так само не ходи й у таку господу, де бенкетують, щоб із ними седїти, їсти та пити;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Не заходь у дім, де бенкетують, не сідай з ними їсти й пити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Не заходь також у дім, де бенкетують, аби з ними сидіти, їсти й пити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 16:8
9 Iomraidhean Croise  

Одного прошу я від Господа, буду жадати того, щоб я міг пробувати в Господньому домі по всі дні свого життя, щоб я міг оглядати Господню приємність і в храмі Його пробувати!


Не сидів я на зборі веселому та не радів, через руку Твою я самітний сидів, бо Ти гнівом наповнив мене.


Бо так само, як за днів до потопу всі їли й пили, женилися й заміж виходили, аж до дня, коли Ной увійшов до ковчегу,


А тепер я писав вам не єднатися з тим, хто зветься братом, та є перелюбник, чи користолюбець, чи ідолянин, чи злоріка, чи п’яниця, чи хижак, із такими навіть не їсти!


і не беріть участи в неплідних ділах темряви, а краще й докоряйте.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan