Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 16:14 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

14 Тому наступають ось дні, говорить Господь, і не будуть уже говорити: Як живий Господь, що вивів синів Ізраїлевих із краю єгипетського,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

14 Через це ось приходять дні, — говорить Господь, — і не скажуть більше: Живе Господь, що вивів синів Ізраїля з єгипетської землі,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

14 Тим же то ось, приходить час, говорить Господь, що вже не казати муть: Так певно, як жив Господь, що вивів синів Ізраїлських із Египту,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

14 «Тож час настає, — каже Господь, — коли вже люди більш не казатимуть: „Клянусь Господом, Який вивів синів Ізраїля з землі Єгипетської”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

14 Недалекий той час, – говорить Господь, – коли перестануть присягатись: Як живий Господь, Котрий вивів нащадків Ізраїля з єгипетського краю,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 16:14
10 Iomraidhean Croise  

та однак повмираєте ви, як людина, і попадаєте, як кожен із вельмож.


Я Господь, Бог твій, що вивів тебе з єгипетського краю з дому рабства.


Ось Я їх позбираю зо всіх тих країв, куди вигнав був їх Своїм гнівом та люттю Своєю й великим Своїм пересердям, і верну їх до місця цього, і посаджу їх безпечно,


Бо Я з краю єгипетського тебе вивів, і тебе викупив з дому рабів, і перед тобою послав Я Мойсея, Аарона та Маріям.


І будеш пам’ятати, що рабом був ти сам у єгипетськім краї, та викупив тебе Господь, Бог твій, тому я наказую тобі про цю річ сьогодні.


Коли ти вийдеш на війну проти свого ворога, та побачиш коні й вози, та народ, численніший від тебе, то не будеш боятися їх, бо з тобою Господь, Бог твій, що вивів тебе з єгипетського краю.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan