Єремії 13:7 - Біблія в пер. Івана Огієнка 19627 І пішов я до Ефрату, і викопав, і взяв того пояса з місця, де я сховав був його, аж ось той пояс нездатний! Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка7 І я пішов до ріки Євфрат, я викопав і взяв з того місця, де я його заховав, пояс, і ось він був зігнилий, який ні на що не придатний. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19057 І пійшов я на Евфрат, викопав і взяв пояс із того місця, де сховав, і ось, дивись - пояс з'огнив і став нїдочого. Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою7 Тож пішов я до Перату, розшукав і підібрав тканину з того місця, де заховав її. Вона була зіпсована, ні на що непридатна. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад7 Пішовши до Євфрату, я знайшов те місце, де його заховав, і взяв пояс. Той пояс вже зітлів і ні на що не був придатним. Faic an caibideil |