Єремії 12:11 - Біблія в пер. Івана Огієнка 196211 Обернули його на спустошення, він при Мені у жалобі, спустошений, увесь Край опустілий, бо нікого нема, хто б поклав це на серце собі! Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка11 Вона перетворена в руїну знищення, через Мене зовсім знищена вся земля, бо немає нікого, хто би приймав до серця. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190511 Зробили її пусткою, й плаче вона в запустїнню передо мною; вся земля спустошена, а нема чоловіка, хто б приймав се до серця. Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою11 Вони її на пустку обернули, вона безлюдна та спустошена. Її спустошено, тому що жодної людини не залишилося подбати за нею. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад11 Отже, вона (частка) перетворена в руїну, й спустошена, – вона плаче переді Мною, бо знищений увесь край, – і нема нікого, хто брав би це до серця. Faic an caibideil |