Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 7:5 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 за те, що Арам, Єфрем та син Ремаліїн радили проти тебе лихе, говорячи:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

5 А син Арама і син Ромелія, оскільки вони вчинили погану раду стосовно тебе, кажучи:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 Сирия бо, Ефраїм та Ремалїєнко задумали проти тебе ось яке лихо:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

5 Оскільки Арам, Ефраїм та син Ремалії намислили, як тебе розбити, і сказали:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 Так, арамійці та єфремляни на чолі з сином Ремалії, змовились учинити стосовно тебе зло, говорячи:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 7:5
6 Iomraidhean Croise  

Земні царі повстають, і князі нараджуються разом на Господа та на Його Помазанця:


І сповіщено Давидів дім, і сказано: Став табором Арам у землі Єфремовій. І захиталося серце його й серце народу його, як хитаються лісові дерева від вітру!


Ходім на Юдею та її налякаємо, і здобудемо для себе, і настановимо царем серед нього Тавеїлового сина.


З тебе вийшов задумуючий проти Господа лихо, радник нікчемний.


І гнівом великим Я гніваюся на ті спокійні народи, на яких Я мало гнівався, а вони допомогли злому.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan