Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 66:7 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 Поки зазнала дрижання породу, вона породила, і поки прийшов її біль, то сина легенько вона привела...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 Раніше, ніж та, яка терпить болі, народить, раніше, ніж прийде страждання болів, вона звільнилася і народила хлоп’ятко.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Ще й не мучилась, а вродила; нїм ще прийшли болї, а вже привела сина.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Хіба можливо, що жінка, не зазнавши породільних мук, вже народила, ще не відчувши болю, вже дала життя сину.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Перш ніж з’явились перейми у породіллі, вона народила, – перш ніж почались болі, вона народила хлоп’ятко.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 66:7
5 Iomraidhean Croise  

І сказали вони до нього: Так сказав Єзекія: Цей день це день горя й картання та наруги! Бо підійшли діти аж до виходу утроби, та немає сили породити!


Веселися ж, неплідна, яка не родила, співанням утішайся й радій, що мук породільних не мала, бо в покиненої буде більше синів від синів заміжньої, говорить Господь!


Журиться жінка, що родить, бо настала година її. Як дитинку ж породить вона, то вже не пам’ятає терпіння з-за радощів, що людина зродилась на світ...


А вишній Єрусалим вільний, він мати всім нам!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan