Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 66:3 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 Інакше хто ріже вола одночасно вбиває людину, приносить у жертву ягня переломлює шию собаці, дарунка приносить вживає свинячої крови, складає з кадила частину пригадувальну, одночасно божка благословить... Отак як дороги свої вони повибирали, і до гидот тих своїх уподобання чує душа їхня,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 А беззаконний, який приносить у жертву Мені теля, як той, хто вбиває пса, а хто приносить пшеничне борошно, як той, хто приносить свинячу кров, а хто кладе ладан, як пам’ятну частку, немов той, хто хулить. Тож вони вибрали свої дороги та свої гидоти, які забажала їхня душа,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 (Беззаконник же) той, що заколює вола, - він у мене те саме, що той, хто вбиває людину; хто приносить ягня в жертву - те саме, наче б пса задавив; хто приносить жертву хлїбну, - наче б жертвував свинину; хто палить на подяку кадило - наче той, що молиться до ідола; і як вони свою собі путь обрали, та як їх душа в гидотах кохається власних, -

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Де-хто з людей вбиває вола в пожертву Господу, але в той же час б’є людину. Хто жертвує ягня, й собаці скрутить шию. Той, хто дарує хліб, не гребує і кров’ю свині. Хто спалює запашне куріння, благословляє і боввана. Вони обрали власний шлях, знаходять насолоду в цих мерзенних справах.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 Тому нечестивий, котрий ріже на жертву вола, – те саме, що вбиває людину; хто з них приносить у жертву ягня, – те саме, що душить пса; хто приносить хлібний дар, – те саме, що свинячу кров; хто з них кадить ладаном, те саме, що молиться до ідолів. Тому такі (нечестиві) обирають власні дороги, і вони задовольняються своїми гидотами.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 66:3
19 Iomraidhean Croise  

Жертва безбожних огида для Господа, а молитва невинних Його уподоба.


Жертва безбожних огида, а надто тоді, як за діло безчесне приноситься.


І не покладе він до серця свого, і немає знання ані розуму, щоб проказати: Половину його попалив я в огні, і на вугіллі його я пік хліб, смажив м’ясо та їв. А решту його за огиду вчиню, буду кланятися дерев’яній колоді?


Усі ми блудили, немов ті овечки, розпорошились кожен на власну дорогу, і на Нього Господь поклав гріх усіх нас!


Я гнівався був за гріх користолюбства його, та й уразив його, заховав Я обличчя Своє й лютував, та пішов він, відступний, дорогою серця свого.


то вас відраховую Я для меча, й на коліна впадете ви всі на заріз, бо кликав Я вас, та ви відповіді не дали, говорив був, але ви не чули й робили лихе в Моїх очах, і чого не хотів, вибирали собі!...


Я ввесь день простягав Свої руки до люду запеклого, що він, за своїми думками, дорогою ходить недоброю,


А ті, хто освячується й очищає себе у поганських садках, один по одному, всередині, їдять м’ясо свиняче й гидоти та мишу, вони разом загинуть, говорить Господь!...


Навіщо Мені те кадило, що з Шеви приходить, запашний очерет із далекого краю? Цілопалення ваші не любі Мені, ваші ж жертви Мені не приємні!


І принесе її до Ааронових синів, священиків, і візьме звідти повну свою жменю пшеничної муки її, і оливи її зо всім її ладаном, та й спалить священик на жертівнику за пригадувальну частину, це огняна жертва, пахощі любі для Господа.


І відповів Огій та й сказав: Отакий народ цей, і такий цей люд перед Моїм лицем, говорить Господь, і такий усякий чин їхніх рук, і що вони складають там, нечисте воно!


І свині, бо має розділені ратиці, а жуйки не жує, нечиста вона для вас: їхнього м’яса не будете їсти, а до їхнього падла не доторкнетеся.


Блудниця не буде з Ізраїлевих дочок, і блудодій не буде з Ізраїлевих синів.


Ідіть, і кличте до тих богів, що ви вибрали їх, вони спасуть вас у часі вашого утиску.


Того часу не було царя в Ізраїлі, кожен робив, що здавалося правдивим в його очах!


Коли вибрав нових він богів, тоді в брамах війна зачалась. Поправді кажу вам, небачений щит був і спис в сорок тисяч Ізраїля!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan