Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 60:8 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 Хто вони, що летять, як та хмара, і немов голуби до своїх голубників?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 Хто ж ті, які летять, як хмари, і як голубки з пташенятами?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 Хто вони, сї, що мов хмари, несуться, мов голуби в голубник свій прилїтають?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Хто всі оті, що линуть, наче хмари, летять, як голуби до гнізд своїх?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Хто ж вони, ті, котрі пливуть, як хмари, – злітаються, мов голуби, до своїх голуб’ятників?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 60:8
8 Iomraidhean Croise  

Зверніться до Мене й спасетесь, всі кінці землі, бо Я Бог, і нема більше іншого Бога!


І ти скажеш у серці своїм: Хто мені їх зродив, як була осирочена я та самітна, була вигнана та заблудила? І хто виховав їх? Я зосталась сама, а ці, звідки вони?


Здійми свої очі навколо й побач: усі вони зібрані, і до тебе ідуть; сини твої йдуть іздалека, а дочок твоїх на руках он несуть!


Вони прийдуть в тремтінні, як птах із Єгипту, і як голуб із краю Ашшура, і Я посаджу їх по їхніх домах, говорить Господь.


І прийдуть інші від сходу й заходу, і півночі й півдня, і при столі в Царстві Божім засядуть!


Тож і ми, мавши навколо себе велику таку хмару свідків, скиньмо всякий тягар та гріх, що обплутує нас, та й біжім з терпеливістю до боротьби, яка перед нами,


Потому я глянув, і ось натовп великий, що його зрахувати не може ніхто, з усякого люду, і племен, і народів, і язиків, стояв перед престолом і перед Агнцем, зодягнені в білу одежу, а в їхніх руках було пальмове віття.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan