Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 52:12 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

12 Бо не в поспіху вийдете і не навтеки ви підете, бо піде Господь перед вами, за вами ж Ізраїлів Бог.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

12 Адже ви не вийдете із замішанням і не втікатимете, бо перед вами піде Господь, і Господь, Бог Ізраїля, Той, Хто вас збирає!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

12 Ви ж вийдете не з поквапом і не навтеки, бо поперід вас ійти ме Господь, і Бог Ізраїля буде вас провожати.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

12 Ви вийдете із міста неквапливо, не будете поспішати, мов той втікач, адже попереду Господь йтиме, й позаду Бог Ізраїлю охороняти буде вас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

12 Але ви не будете виходити з поспіхом, – ви не побіжите, як втікачі, бо перед вами йтиме Господь. Він же, Бог Ізраїлю, буде захищати вас позаду!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 52:12
23 Iomraidhean Croise  

І станеться, як ти почуєш шелест ніби кроків на верховіттях бальзамових дерев, тоді вийдеш на бій, бо то вийшов Бог перед тебе, щоб побити филистимський табір.


А їсти його будете так: стегна ваші підперезані, взуття ваше на ногах ваших, а палиця ваша в руці вашій, і будете ви їсти його в поспіху. Пасха це для Господа!


І квапили єгиптяни народ той, щоб спішно відпустити їх із краю, бо казали: Усі ми помремо!


І пекли вони те тісто, що винесли з Єгипту, на прісні коржі, бо не вкисло воно, бо вони були вигнані з Єгипту, і не могли баритися, а поживи на дорогу не приготовили собі.


І Господь учинив запеклим серце фараона, єгипетського царя, і він погнався за Ізраїлевими синами. Але Ізраїлеві сини виходили сильною рукою!


Проста дорога для праведного, путь праведного Ти вирівнюєш.


Тому Господь Бог сказав так: Оце поклав каменя Я на Сіоні, каменя випробуваного, наріжного, дорогого, міцно закладеного. Хто вірує в нього, не буде той засоромлений!


І Я попроваджу незрячих дорогою, якої не знають, стежками незнаними їх поведу, оберну перед ними темноту на світло, а нерівне в рівнину. Оце речі, які Я зроблю, і їх не покину!


Я перед тобою піду й повирівнюю висунене, двері мідні зламаю і порозбиваю залізні засуви.


Не будуть голодні вони, ані спрагнені, і не вдарить їх спека, ні сонце, бо Той, Хто їх милує, їх попровадить і до водних джерел поведе їх.


І вчиню Я всі гори Свої за дорогу, і підіймуться биті шляхи Мої.


Закутий в кайдани небавом розв’язаний буде, і не помре він у ямі, і не забракне йому його хліба.


Я бачив дороги його, і вздоровлю його, і його поведу й дам потіху для нього й для тих, що сумують із ним.


Засяє тоді, мов досвітня зоря, твоє світло, і хутко шкірою рана твоя заросте, і твоя справедливість ходитиме перед тобою, а слава Господня сторожею задньою!


Перед ними виламувач піде, вони продеруться та браму перейдуть і вийдуть із неї. І піде їхній цар перед ними, а Господь на чолі їх!


І рушив прапор табору синів Данових як задня сторожа для всіх таборів за своїми військовими відділами, а над військом його Ахіезер, син Аммішаддаїв.


Не будеш їсти при тому квашеного, сім день будеш їсти при тому опрісноки, хліб бідування, бо в поспіху вийшов ти з єгипетського краю, щоб усі дні життя свого пам’ятати день свого виходу з єгипетського краю.


бо Господь, Бог ваш, Він Той, що йде з вами воювати для вас з вашими ворогами, щоб спасти вас!


І сталося, як увесь народ скінчив переходити, то перейшов Господній ковчег та священики перед народом.


А озброєні йшли перед священиками, що сурмили в роги, а військо заднє йшло за ковчегом. І все сурмили в сурми.


І сказала Девора до Барака: Уставай, бо це той день, коли Господь дав Сісеру в твою руку. Ось Господь вийшов перед тобою. І зійшов Барак з гори Фавор, а за ним десять тисяч чоловіка.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan