Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 5:22 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

22 Горе тим, що хоробрі винце попивати, і силачі на мішання п’янкого напою,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

22 Горе вашим сильним, які п’ють вино, і могутнім, які розводять міцний напій,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

22 Горе тим, що хоробрі до пиття вина, й сильні в приправі впиваючих напитків;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

22 Не поздоровиться й героям пиятики, переможцям у змішуванні міцних напоїв.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

22 Горе тим, котрі хоробрі пити вино, й могутні у виготовленні міцних напоїв;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 5:22
14 Iomraidhean Croise  

І вийшли вони опівдні, а Бен-Гадад пив п’яний у шатрах, він та царі, тридцять і два царі, що допомагали йому.


А хабара не візьмеш, бо хабар осліплює зрячих і викривляє слова справедливих.


Вино то насмішник, напій п’янкий галасун, і кожен, хто блудить у ньому, немудрий.


В кого ой, в кого ай, в кого сварки, в кого клопіт, в кого рани даремні, в кого очі червоні?


Не царям, Лемуїле, вино, не царям, і напій той п’янкий не князям,


щоб не впився він та не забув про Закона, і щоб не змінив для всіх гноблених права!


Та ось радість і втіха: забивають худобу велику та ріжуть худобу дрібну, їдять м’ясо й вино попивають, викрикуючи: Будем їсти та пити, бо взавтра помрем!


При пісні вина вже не п’ють, став гірким п’янкий напій для тих, хто його попиває...


І ось ці від вина позбивались з дороги, і від п’янкого напою хитаються: священик і пророк позбивались з дороги напоєм п’янким, від вина збаламутились, від напою п’янкого хитаються, блудять вони у видіннях, у постановах своїх спотикаються...


Горе тим, що встають рано вранці і женуть за напоєм п’янким, і тривають при нім аж до вечора, щоб вином розпалятись!


Прийдіть но, говорять, візьму я вина, та напою п’янкого нажлуктимось, і буде і цей день, і завтрішній день далеко щедріший!...


Горе тому, хто свого ближнього напоює з келіху гніву свого, і поїть, щоб бачити сором його!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan