Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 48:11 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

11 Ради Себе, ради Себе роблю, бо як буде збезчещене Ймення Моє? А іншому слави Своєї не дам.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

11 Задля Себе зроблю з тобою, бо Моє Ім’я зневажається, і Я не віддам іншому Своєї слави!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

11 Ради себе, задля себе самого чиню я се, бо скільки ж то докорів було б проти мене, а я слави моєї нїкому не дам на поталу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

11 Для Себе, для імені Свого Я це зробив, бо не повинно осквернятися Моє ім’я, щоб бовванам не віддати славу ту, що істинно Мені належить.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

11 Лише заради Себе, – задля Самого Себе з тобою Я це роблю, – адже Моє Ім’я було б зневажене. Я не поступлюсь Своєю славою нікому іншому!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 48:11
23 Iomraidhean Croise  

Нехай же подяку складуть Господеві за милість Його, та за чуда Його синам людським,


Я вірив, коли говорив: Я сильно пригнічений!


А я буду ходити в своїй непорочності, визволь мене та помилуй мене!


щоб хвалу Тобі голосно виголосити, та звістити про всі чуда Твої.


І це місто Я обороню на спасіння його ради Себе та ради Давида, Мого раба!


Я Господь, оце Ймення Моє, і іншому слави Своєї не дам, ні хвали Своєї божкам.


Я, Я є Той, Хто стирає провини твої ради Себе, а гріхів твоїх не пам’ятає!


то звіщав Я віддавна тобі, іще поки прийшло, розповів Я тобі, щоб ти не говорив: Мій божок це зробив, а про це наказав мій бовван та мій ідол.


Ради Ймення Свого Я спиняю Свій гнів, і ради слави Своєї Я стримуюся проти тебе, щоб не знищити тебе.


А тепер що Мені тут, говорить Господь, коли взятий даремно народ Мій? Шаліють володарі їхні, говорить Господь, і постійно ввесь день Моє Ймення зневажене...


Якщо проти нас свідчать наші провини, о Господи, то зроби ради Ймення Свого, бо намножились наші відступники, ми Тобі нагрішили!


Та зробив Я ради Ймення Свого, щоб воно не зневажалося на очах тих народів, що на їхніх очах Я вивів їх.


І відвернув Я Свою руку, і зробив ради Ймення Свого, щоб не зневажати його на очах тих народів, що на їхніх очах Я їх вивів.


А ви, Ізраїлів доме, так говорить Господь Бог: Кожен ідіть, служіть своїм божкам! Але потім ви напевно будете слухатися Мене, і святого Ймення Мого ви вже не зневажите своїми дарунками та своїми божками...


І пізнаєте, що я Господь, коли Я чинитиму з вами ради Ймення Свого, а не за вашими злими дорогами та за вашими зіпсутими вчинками, доме Ізраїлів, говорить Господь Бог.


І зробив Я ради Свого Ймення, щоб воно не безчестилося на очах тих народів, що вони серед них, що Я відкрився їм на їхніх очах, щоб вивести їх з єгипетського краю.


Тому скажи до Ізраїлевого дому: Так говорить Господь Бог: Не для вас Я роблю це, Ізраїлів доме, а тільки для святого Свого Ймення, яке ви зневажили серед народів, куди ви поприходили.


І нині прислухайся, Боже наш, до молитви Твого раба та до його благань, і нехай засвітиться Твоє лице над Твоєю спустошеною святинею, ради Господа!


щоб усі шанували і Сина, як шанують Отця. Хто не шанує Сина, не шанує Отця, що послав Його.


Бо через вас зневажається Боже Ймення в поган, як написано.


Бо Господь не полишить народу Свого ради Свого великого Ймення, бо зволив Господь зробити вас народом Своїм.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan