Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 44:16 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

16 Половину його він попалить в огні, на половині його варить м’ясо та їсть, печеню пече й насичається, також гріється та приговорює: Як добре, нагрівся, відчув я огонь...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

16 тому, половину якого спалили вогнем, і завдяки якому, спікши м’ясо, він попоїв і наситився. І, зігрівшись, він сказав: Приємно мені, що я зігрівся і побачив вогонь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

16 Частину він спалить ув огнї; при другий частинї пече печеню й їсть до ситу та гріється, й приговорює: добре я загрівся, почув тепло від огню.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

16 Половину дерева він спалює, на вогнищі смажить м’ясо, наїдається досхочу, зігрівається й говорить: „Мені тепло, затишно, дивлюся на вогонь!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

16 Частину дерева він палить у вогні, щоб зігрітись, – іншою пече м’ясо, їсть печеню і насичується, а зігрівшись і наситившись, він каже: Мені тепло, і приємно дивитись на вогонь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 44:16
5 Iomraidhean Croise  

І говорили вони на Бога єрусалимського, як на богів землі, чин людських рук.


Бо яйця свої він на землю кладе та в поросі їх вигріває,


І стане людині оце все на паливо, і візьме частину із того й зогріється, теж підпалить в печі й спече хліб. Також виробить бога й йому поклоняється, ідолом зробить його, і перед ним на коліна впадає.


А останок його він за бога вчинив, за боввана свого, перед ним на коліна впадає та кланяється, йому молиться й каже: Рятуй же мене, бо ти бог мій!


Ось стали вони, мов солома: огонь їх попалить, не врятують своєї душі з руки полум’я, це не жар, щоб погріти себе, ані полум’я, щоб сидіти біля нього...


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan