Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 41:15 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

15 Ось зроблю Я тебе молотаркою гострою, новою, зубчастою, помолотиш ти гори та їх поторощиш, а підгірки половою вчиниш!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

15 Ось Я зробив тебе, як пилоподібні колеса воза, які молотять новими пилами, — змолотиш гори, роздробиш горби і зробиш їх, як порох.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

15 Я зроблю тебе валом зубчастим, новим, гострим; молотити меш гори, розтирати горби на мілкий порох.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

15 Поглянь, зроблю тебе Я гостим, зубцями всіяним новим молотилом, ти будеш молотити й руйнувати гори, а з пагорбів полову зробиш.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

15 Ось Я учиню тебе новим молотильним валом з двома рядами гострих зубців, аби ти дробив горби, перетворюючи їх на порох.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 41:15
20 Iomraidhean Croise  

Галасують племена, як гуркіт міцної води, та Він їм погрозить, і кожен далеко втече, і буде гнаний, немов та полова на горах за вітром, і мов перед вихром перекотиполе...


О мій помолочений ти, сину току мого! Я звістив вам, що чув був від Господа Саваота, Бога Ізраїлевого.


Бож не бороною чорнуха молотиться, і коло возове не ходить по кмині, а палицею б’ють чорнуху та києм той кмин.


І буде юрба ворогів твоїх, мов тонкий пил, юрба ж насильників мов полова зниклива, і це станеться нагло, раптовно...


Спустошу Я гори й підгірки, і всі їхні зілля посушу, і річки оберну в острови, і стави повисушую!


О, коли б небеса Ти роздер і зійшов, перед обличчям Твоїм розтопилися б гори,


Ти Мій молот, знаряддя військове, тобою поб’ю Я народи, і тобою Я вигублю царства!


Бо так промовляє Господь Саваот, Бог Ізраїлів: Дочка вавилонська мов тік в час топтання його: іще трохи й настане для неї час жнив!


І Я Єрусалим на руїни віддам, на мешкання шакалів, а юдські міста на спустошення дам, і не буде мешканця у них!


І оберну Я цей Край на спустошення та на сплюндрування, і скінчиться пиха сили його, і опустошіють Ізраїлеві гори, так що не буде й перехожого...


Того часу розторощилося, як одне, залізо, глина, мідь, срібло та золото, і вони стали, немов та полова з току жнив, а вітер їх розвіяв, і не знайшлося по них жодного сліду; а камінь, що вдарив того боввана, став великою горою, і наповнив усю землю.


Ставай та молоти, дочко Сіону, бо Я ріг твій залізом учиню, а копита твої вчиню міддю, і ти розпорошиш численні народи та вчиниш закляттям для Господа несправедливий їхній зиск, а їхнє багатство Владиці всієї землі.


Хай зведеться рука твоя на твоїх ненависників, і хай всі вороги твої витяті будуть!


У люті ступав Ти землею, у гніві людей молотив.


Хто ти, горо велика? Перед Зоровавелем ти станеш рівниною. І він винесе наріжного каменя при криках: Милість, милість йому!


але буде тобі гористий край; а що там ліс, то викорчуй його, і будуть тобі й його кінці. Бо ти виженеш ханаанеянина, хоч у нього колесниці залізні, хоч він сильний.


І сказав йому Господь: Але Я буду з тобою, і ти поб’єш мідіянітян, як одного чоловіка.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan