Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 34:14 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

14 І будуть стрічатися там дикі звірі пустинні з гієнами, а польовик буде кликати друга свого; Ліліт тільки там заспокоїться і знайде собі відпочинок!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

14 І демони зустрінуться з онокентаврами, і закричать один до одного. Там спочинуть онокентаври, бо знайшли собі спочинок.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

14 І коти дикі будуть із шакалями там зустрічатись, а рогаті духи один із одним перекликатись; там нічна мара буде оддихати, і знайде собі впокій.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

14 Здичавілі коти там зустрічатимуть гієн, озиватимуться одне до одного дикі козли. Знайдуть там притулок і спокій нічні звірі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

14 Бродитимуть там борсуки та гієни, перекликатимуться дикі козли. Там відпочиватимуть привиди, облюбувавши собі зручне місце.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 34:14
5 Iomraidhean Croise  

І стане Хацор за мешкання шакалів, за вічне спустошення, не замешкає там людина, і син людський не спиниться в ньому!...


Тому звірі пустинні там будуть сидіти з шакалами, і струсі будуть у ньому сидіти, і не буде заселений він вже навіки, і не буде замешканий він з роду в рід...


І стане руїною цей Вавилон, мешканням шакалів, страхіттям та посміхом, і в ньому мешканця не буде!...


а Ісава зненавидів, і зробив його гори спустошенням, а спадок його для шакалів пустині.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan