Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 30:27 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

27 Ось Імення Господнє приходить здалека, палахкотить Його гнів, і здіймається тяжко: Його уста обурення повні, язик же Його, як жерущий огонь,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

27 Ось Господнє Ім’я йде через безліч часу, — палаючий гнів, слово Його уст зі славою, слово великого гніву, і гнів люті пожирає, як вогонь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

27 Ось іде, наче з далечезного краю, імя Господнє, горить гнїв у його, поломє страшно палає; уста його повні досади, язик його, мов огонь палючий;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

27 Погляньте, ім’я Господа йде здалеку, Його гнів, як палючий вогонь, оточений клубами диму. На вустах Його закарбований гнів, а язик Його схожий на руйнівне полум’я.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

27 Ось наближається Господнє Ім’я здалеку, палає Його гнів, наче важкий тягар. Його уста сповнені обурення, а Його язик, – як пожираючий вогонь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 30:27
26 Iomraidhean Croise  

Господи, Боже Саваоте, доки будеш Ти гніватися на молитву народу Свого?


Біда асирійцеві, жезлові гніву Мого, а кий у руках його це пересердя Моє!


Приходять з далекого краю, із кінців небес, Господь і знаряддя гніву Його, щоб усю землю понищити!


І стануть народи за місце паління вапна, за тернину потяту, і будуть огнем вони спалені...


Затривожились грішні в Сіоні, і трепет безбожних обняв... Хто з нас мешкатиме при жерущім огні? Хто з нас мешкати буде при вічному огнищіу?


І переміняться в смолу потоки його, його ж порох у сірку, і смолою палючою стане їхній край...


Коли переходитимеш через води, Я буду з тобою, а через річки не затоплять тебе, коли будеш огонь переходити, не попечешся, і не буде палити тебе його полум’я.


І будуть боятися Ймення Господнього з заходу, а слави Його зо схід сонця, бо прийде, як річка рвучка, вітер Господній її пожене,


І побачите це, й серце ваше радітиме, й як трава молода, розцвітуть ваші кості! І в рабах Його пізнана буде Господня рука, і буде Він гніватися на Своїх ворогів.


Бо ось прийде Господь ув огні, а Його колесниці мов буря, щоб відплатити жаром гніву Свого, а погрози Свої полум’яним огнем!


Бо Дитя народилося нам, даний нам Син, і влада на раменах Його, і кликнуть ім’я Йому: Дивний Порадник, Бог сильний, Отець вічности, Князь миру.


Обрізуйтеся Господеві, й усуньте із ваших сердець крайні плоті, юдеї та мешканці Єрусалиму, щоб не вийшла, немов той огонь, Моя лютість, і буде палати вона, і не буде кому погасити через злі ваші вчинки!


І Я вилив на них Свій гнів, огнем пересердя Свого повигублював їх, їхню дорогу Я дав на їхню голову, каже Господь Бог...


Огненна річка пливла й виходила з-перед Нього; тисяча тисяч служили Йому, і десять тисяч десятків тисяч стояли перед Ним; суд усівся, і розгорнулися книги.


Я бачив, аж ось поставили престоли, і всівся Старий днями. Одежа Його біла, як сніг, а волосся голови Його немов чиста вовна, а престол Його огняне полум’я, колеса Його палахкотючий огонь.


Тому то чекайте Мене, промовляє Господь, на той день, коли встану, як свідок, бо право Моє позбирати народи, згромадити царства, щоб вилити на них Свою лють, увесь жар Свого гніву, бо огнем Моїх заздрощів буде поглинута ціла земля!


Бо від сходу сонця й аж по захід його звеличиться Ймення Моє між народами, і кадиться в кожному місці для Ймення Мого дар чистий, бо звеличиться Ймення Моє між народами, каже Господь Саваот.


Бо був загорівся огонь Мого гніву, і палився він аж до шеолу найглибшого, і він землю поїв та її врожай, і спалив був підвалини гір.


та й сказав: Господь від Сінаю прибув, і зійшов від Сеїру до них, появився у світлі з Парану гори, і прийшов із Меріви Кадешу. По правиці Його огонь Закону для них.


Бо Господь, Бог твій, Він палючий огонь, Бог заздрісний.


І тоді то з’явиться той беззаконник, що його Господь Ісус заб’є Духом уст Своїх і знищить з’явленням приходу Свого.


Бо наш Бог то палючий огонь!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan