Ісаї 30:24 - Біблія в пер. Івана Огієнка 196224 а воли й віслюки, що оброблюють землю, будуть мішанку їсти солону, лопатою й віялкою перечищену. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка24 Ваші бики і воли, які працюють на землі, їстимуть полову, змішану з просіяним ячменем. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190524 А воли та осли, що порають поле, їсти муть посолену пашу, очищену, та перевіяну лопатою. Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою24 Ваші воли й віслюки, які допомагають обробляти землю, їстимуть найкращі корми, перевіяні вилами й лопатами. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад24 а воли й осли, якими обробляєш землю, їстимуть підсолений корм, прочищений і провіяний лопатою. Faic an caibideil |