Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 29:4 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 І ти будеш понижений, і будеш з землі говорити, і приглушено буде звучати твоє слово. І стане твій голос з землі, мов померлого дух, і шепотітиме з пороху слово твоє.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

4 і твої слова будуть упокорені до землі, і твої слова зійдуть до землі. Твій голос буде, як у тих, хто волає із землі, і до землі знеможе твій голос.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 І будеш понижений; зпід землї будеш говорити; глухий буде зпід землї твій голос; голос твій буде, як у того, що з черева промовляє, й зпід перстї пошептом виходити ме мова твоя.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

4 Ти був до землі пригнутий, промовляв із землі, просив пощади з пороху. Твій голос, мов голос привида, з землі долинав, твій шепіт долітав з порохняви.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

4 Цілковито принижений, ти говоритимеш з-під землі, з пороху приглушено звучатиме твоя мова; а твій шепіт буде пробиватись, наче від померлого, – твоя мова підноситиметься з пороху.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 29:4
8 Iomraidhean Croise  

Бо рухнув Єрусалим, і впала Юдея, бо їхній язик та їхній чин проти Господа, щоб упертими бути очам Його слави...


І буде падати град на повалений ліс, і знизиться місто в долину...


І дам Я його в руку тих, що гнобили тебе, що вони до твоєї душі говорили: Схились, і по тобі ми перейдемо! І поклала ти спину свою, немов землю, й як вулицю для перехожих...


Обтруси з себе порох, устань та сідай, Єрусалиме! Розв’яжи пута шиї своєї, о бранко, о дочко Сіону!


А коли вам скажуть: Запитуйте духів померлих та чародіїв, що цвірінькають та муркають, то відповісте: Чи ж народ не звертається до свого Бога? За живих питатися мертвих?


Нечистість її на подолках у неї. Вона не згадала свого кінця, та й упала предивно, і нікого нема, хто б потішив її... Побач, Господи, горе моє, бо звеличився ворог!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan