Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 28:13 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

13 І станеться їм слово Господа: заповідь на заповідь, заповідь на заповідь, правило на правило, правило на правило, трохи тут, трохи там, щоб пішли та попадали навзнак, і щоб були зламані й впали до пастки й зловилися!...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

13 І слово Господа Бога буде їм болем до болю, надією до надії, ще трохи, ще трохи, щоб пішли і впали назад, і будуть у небезпеці, будуть розбиті й будуть захоплені.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

13 І станесь із ними по слову Господньому: заповідь на заповідь; заповідь за заповіддю; правило та правило, а за правилом ізнов правило; тут не багато, та й там не багато, - так що пійдуть і попадають горілиць і порозбиваються, і попадуться в сїть та й спіймаються.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

13 Ось чому Господь звертатиметься до них саме так: „Сав ласав, сав ласав, кав лагав, кав лагав, зеер шам, зеер шам”. Люди зробили, що їм заманилося зробити; впали, побилися й потрапили в полон».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

13 Тому й для них слово Господа було: наказ за наказом, і за наказом знову наказ; правило за правилом, правило за правилом, трохи тут, а трохи там… Аби, йдучи, вони впали горілиць і розбились, попались у пастку й були спіймані.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 28:13
14 Iomraidhean Croise  

Бо на заповідь заповідь, заповідь на заповідь, правило на правило, правило на правило, трохи тут, трохи там.


Ми мацаємо, мов невидющі, за стіну, навпомацки ходимо, мов ті безокі; спотикаємося ми опівдні, немов би смерком, між здоровими ми, як померлі!...


тому Я тесав їх пророками, позабивав їх прореченням уст Своїх, і суд Мій, як світло те, вийде.


Я можу йому написати Закон Свій хоч тисячу разів, як чуже пораховане буде!


І над ними збувається пророцтво Ісаї, яке промовляє: Почуєте слухом, і не зрозумієте, дивитися будете оком, і не побачите...


І хто впаде на цей камінь розіб’ється, а на кого він сам упаде то розчавить його.


А Давид каже: Нехай станеться стіл їхній за сітку й за пастку, і на спокусу, та їм на заплату;


для одних бо смертельна запашність на смерть, а для других запашність життєва в життя. І хто здатен на це?


як і по всіх посланнях, що в них він говорить про це. У них є дещо тяжко зрозуміле, що неуки та незміцнені перекручують, як і інші Писання, на власну загибіль свою.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan