Ісаї 25:2 - Біблія в пер. Івана Огієнка 19622 Бо Ти купою каменя місто вчинив, укріплене місто руїною, чужинецький палац перестав бути містом, навіки не буде воно відбудоване! Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка2 Бо Ти зробив міста купою пороху, зробив так, щоб в укріплених містах упали їхні основи. Місто безбожних повік не буде відбудоване. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19052 Ти обернув міста в купу каміння, утверджені замки - в руїну; не стало вже чужинецьких палат у містї; повіки воно не відбудуєсь. Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою2 Так, з міста Ти зліпив каміння купу. З укріпленого міста Ти зробив руїну, палац чужинців — вже не місто, воно не відбудується ніколи. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад2 Адже Ти перетворив місто в купу каміння, місто-фортецю – в руїни. Твердиня (оплот) чужинців перестав бути містом, і воно повіки не буде відбудоване. Faic an caibideil |