Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 24:9 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

9 При пісні вина вже не п’ють, став гірким п’янкий напій для тих, хто його попиває...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

9 Засоромились, не пили вина, гірким став міцний напій для тих, які п’ють.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

9 Вже вина не пють із сьпівом; гіркий напиток усїм, що його пють.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

9 Ніхто не співає пісень, запиваючи вином. Прогіркло пиво для тих, хто його п’є.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

9 Вже не п’ють вина з піснями, – гірким став міцний напій для тих, котрі його п’ють.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 24:9
11 Iomraidhean Croise  

Тож іди, їж із радістю хліб свій, та з серцем веселим вино своє пий, коли Бог уподобав Собі твої вчинки!


Горе тим, що зло називають добром, а добро злом, що ставлять темноту за світло, а світло за темряву, що ставлять гірке за солодке, а солодке за гірке!


Горе тим, що хоробрі винце попивати, і силачі на мішання п’янкого напою,


І Я припиню розлягання пісень твоїх, і бренькіт гусел твоїх більше чутий не буде...


І оберну ваші свята в жалобу, а всі ваші пісні в голосіння, і на всі стегна спроваджу верету, а на всякую голову лисину, і вчиню це, немов та жалоба по одинакові, кінець же отого, немов гіркий день!


І обернуться пісні в палатах на зойк того дня, говорить Господь Бог: буде трупів багато, бо ворог на кожному місці накидає їх!


І Господь Саваот берегтиме всіх їх, і вони поїдять та потопчуть каміння, що кидається, і вони будуть пити та будуть шуміти, немов те вино, і будуть повні, як чаша жертовна, неначе ті роги жертівника.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan