Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 22:18 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

18 звиваючи, звине тебе на клубок, і кине, як кулю, у землю простору, і там ти помреш, і підуть туди й вози славні твої, о ганьбо ти дому свого господаря!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

18 і твій славний вінець, і кине тебе до великої та безмірної країни, і там помреш. І поставить твою гарну колісницю на безчестя і дім твого володаря на потоптання,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

18 І зівє тебе в звиток, і кине тобою, наче жмутком, у землю широку, там ти вмреш, та й пійдуть і твої блискучі туди колесницї, що надбав єси ти, ганьбо дому твого Пана!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

18 Потім скрутить тебе добряче й викине, мов м’яч, у розкриті долоні чужої країни. Там ти й згинеш, твої славні колісниці будуть ганьбою в оселі твого господаря.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

18 Змотавши в міцний клубок, наче м’яч, Він закине тебе до просторої країни. Там ти помреш, разом зі своїми славними колісницями, як ганьба дому твого господаря!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 22:18
5 Iomraidhean Croise  

Заженуть його з світла до темряви, і ввесь світ проганяє його.


Чи ж не розуміють оті, хто беззаконня вчиняє, що мій люд поїдають? Вони споживають хліб Божий, та не кличуть Його!


Галасують племена, як гуркіт міцної води, та Він їм погрозить, і кожен далеко втече, і буде гнаний, немов та полова на горах за вітром, і мов перед вихром перекотиполе...


та Господь тебе з силою викине, лицарю, і хапаючи, схопить тебе,


Тому так промовляє Господь: Твоя жінка в місті буде блудлива, і сини твої та дочки твої попадають від меча, а земля твоя буде поділена шнуром, і ти помреш на нечистій землі, а Ізраїль конче піде на вигнання з своєї землі!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan