Ісаї 2:4 - Біблія в пер. Івана Огієнка 19624 І Він буде судити між людьми, і буде численні народи розсуджувати. І мечі свої перекують вони на лемеші, а списи свої на серпи. Не підійме меча народ проти народу, і більше не будуть навчатись війни! Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка4 Він учинить суд між народами і звинуватить численний народ, і перекують їхні мечі на плуги, а їхні списи — на серпи, і більше не візьме народ проти народу меча, і більше не вчитимуться воювати. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19054 І судити ме він народи, й картати ме многих людей; і перероблять мечі свої на леміші, а списи свої на серпи, й не буде народ на народ меча підіймати, та й не буде більше вчитись воювати. Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою4 Тоді Господь судитиме всі племена та всі народи. Вони перекують мечі свої на рала, а списи — на серпи, щоб жати жито. Народи припинять воювати між собою. Люди ніколи більше не будуть готуватися до війни. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад4 Він судитиме народи і буде розсуджувати численні племена. Вони перекують свої мечі на плуги, а списи свої – на серпи; більше не підніматиме народ проти народу меча, і не вчитимуться більше воювати. Faic an caibideil |