Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 19:15 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

15 І Єгипет не матиме діла, що вміли б вчинити його голова або хвіст, пальмова галузка чи очеретина.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

15 І не буде в єгиптян діла, що зробить голову і хвіст, початок і кінець.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

15 І не буде в Египтї справи, яку повели б уміло голови чи хвости, пальми чи тростина.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

15 Ніхто нічого вже не зможе зробити для Єгипту, хоч би ким він був: головою чи хвостом, пальмою чи очеретом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

15 І не зможуть у Єгипті нічого зробити, – ні голова, ні хвіст, ні пальмова галузка, ні очерет.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 19:15
7 Iomraidhean Croise  

Багато гнобили мене від юнацтва мого, та мене не подужали!


Кожна праця приносить достаток, але праця уст в недостаток веде.


Тому то Господь відсік від Ізраїля голову й хвіст, пальму й очеретину за одного дня.


Коли б фіґове дерево не зацвіло, і не було б урожаю в виноградниках, обманило зайняття оливкою, а поле їжі не вродило б, позникала отара з кошари і не стало б в оборах худоби,


І Я кликав посуху на Край, і на гори, і на збіжжя, і на сік виноградний, і на молоду оливку, і на те, що земля видає, і на людину, і на худобу, і на всю працю рук.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan