Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Йони 4:3 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 А тепер, Господи, візьми мою душу від мене, бо краще мені смерть від мого життя!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 Тепер же, Владико Господи, візьми мою душу від мене, бо краще мені померти, ніж мені жити!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 Возьми ж у мене душу, Господи, бо лучше менї вмерти, анїж жити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Тож тепер, о Господи, забери в мене життя, бо я б краще помер, ніж жив».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 Тепер же, Господи, благаю, забери моє життя у мене, адже краще мені померти, аніж далі жити!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Йони 4:3
14 Iomraidhean Croise  

А сам пішов пустинею, дорогою одного дня, і сів під одним ялівцем, і зажадав собі смерти, і сказав: Досить тепер, Господи! Візьми душу мою, бо я не ліпший від батьків своїх!...


Краще добре ім’я від оливи хорошої, а день смерти людини від дня її вродження!


Не спіши в своїм дусі, щоб гніватися, бо гнів спочиває у надрах глупців.


І смерть буде ліпша від життя для всієї решти позосталих зо злого цього роду, по всіх цих місцях позосталих, куди Я їх повиганяв, говорить Господь Саваот.


А Господь відказав: Чи слушно ти запалився?


І сталося, як сонце зійшло, то призначив Бог східнього гарячого вітра, і вдарило сонце на Йонину голову, і він зомлів. І він жадав, щоб йому померти, і казав: Краще мені смерть від мого життя!


А якщо Ти таке мені робиш, то краще забий мене, якщо я знайшов милість в очах Твоїх, щоб я не побачив нещастя свого!


І сварився той народ із Мойсеєм, та й сказали, говорячи: О, якби ми повмирали були, коли наші брати вмирали перед Господнім лицем!


Але з того нічого не вжив я. А цього не писав я для того, щоб для мене так було. Бо мені краще вмерти, аніж щоб хто знівечив хвалу мою!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan