Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Йоіла 2:8 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 не пхають вони один одного, ходять своєю дорогою битою, а коли на списа упадуть, то не зраняться.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 і кожний не віддалиться від свого брата. Обтяжені підуть у їхній зброї і від їхніх стріл упадуть, та не скінчаться.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 Один одного не тисне, всякий пильнує путя свого, а впаде хто на списа, так і се не шкодить.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Жодний солдат не штовхне того, хто поруч, простує кожний з них своїм шляхом. Хтось упаде з них, вражений стрілою, та інші не спиняють біг.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Вони не штовхають один одного, а тримаються свого напрямку, – прориваються крізь списи і стріли, але їм нічого не шкодить.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Йоіла 2:8
11 Iomraidhean Croise  

І поставив він увесь народ, а кожен мав свою зброю в руці своїй, від правого боку дому аж до лівого боку дому, при жертівнику та при домі, навколо біля царя.


І він підбадьорився, і забудував увесь виломаний мур, і поставив на нього башту, а поза тим муром інший мур, і зміцнив Мілло в Давидовому Місті, і наробив багато ратищ та щитів.


І ні я, ані брати мої, ані юнаки мої, ані сторожі, що були за мною, ми не здіймали своєї одежі, кожен мав свою зброю при своєму стегні.


щоб від гробу повстримати душу його, а живая його щоб не впала на ратище.


Коли ж не послухаються, то наскочать на ратище, і покінчать життя без знання.


немає царя в сарани, але вся вона в строї бойовім виходить;


Лоно твоє сад гранатових яблук з плодом досконалим, кипри із нардами,


немає між ними утомленого та такого, який би спіткнувся! Не дримає ніхто і не спить, а пояс із стегон його не здіймається та не зривається шнур при взутті його.


Як лицарі, мчаться вони, немов вояки вибігають на мур, і кожен своєю дорогою йдуть, і з стежок своїх не позбиваються,


По місті хурчать, по мурі біжать, увіходять в доми, через вікна пролазять, як злодій.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan