Осії 9:4 - Біблія в пер. Івана Огієнка 19624 Господеві вина вони лити не будуть, і жертви не будуть приємні Йому; це буде для них, немов хліб похоронний, усі, що будуть його споживати, занечистяться, бо їхній хліб для насичення їх, не для дому Господнього. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка4 Не лили вино Господеві, і не були приємні Йому жертви їхні, — наче хліб смутку для них. Усі, що їдять їх, нечисті будуть, бо їхні хліби для їхніх душ не ввійдуть до Господнього дому. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19054 І не будуть додавати вина в жертву Господеві, не вподобні будуть йому жертви їх; будуть вони їм, мов хлїб похоронний; всякий, хто буде його їсти, опоганиться, бо сей хлїб їх буде хиба їм на пожиток, а в дом Господень він не ввійде. Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою4 Вони не приноситимуть вино в пожертву Господу й не приноситимуть жертви Йому. Це буде як хліб їхньої злості: кожен, хто їстиме, стане нечистим. Справді, зробили вони хліб життям своїм, але не ввійде він у храм Господа. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад4 Там не чинитимуть возливання вина для Господа, і їхні жертви не будуть приємні Йому, – адже вони будуть для них, немов хліб смутку. Ті, котрі будуть його споживати, стануть нечистими, бо їхній хліб лише для насичення, а не для Господнього Храму. Faic an caibideil |