Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Осії 9:2 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 Годувати не буде їх тік та чавило, а сік виноградний зведе їх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

2 Тік і чавило їх не пізнали, і вино їм збрехало.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 Гумно й тискарня не буде харчувати їх, і виногради обманять їх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

2 Тік та винодавильня їжі їм не дадуть, а молоде вино перестане текти в Ізраїлі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

2 Тік і чавило тебе не нагодують, – вино молоде тебе підведе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Осії 9:2
12 Iomraidhean Croise  

І прийшли вони до Ґорен-Атаду, що по другім боці Йордану, і плакали там великим та дуже ревним плачем... І він учинив батькові своєму семиденну жалобу.


Тому то заберу назад Своє збіжжя в його часі, а Мій сік виноградний в його умовленому часі, і заберу Свою вовну та Свій льон, що був на покриття її наготи.


А тепер відкрию її наготу на очах її коханців, і ніхто не врятує її від Моєї руки.


І буде вона гнатися за своїми полюбовниками, але не дожене їх, і буде шукати їх, та не знайде. І скаже вона: Піду я, і вернуся до мого першого чоловіка, бо краще було мені тоді, як тепер.


Тому, що нужденного топчете ви, і дарунки збіжеві берете від нього, що ви набудували будинків із каменя тесаного, то сидіти не будете в них; понасаджували винограду улюбленого, та не будете пити із нього вина!


Звертаєтесь до численного, та виходить ось мало, і що приносите в дім, то розвіюю те. Защо? питає Господь Саваот. За храм Мій, що збурений він, а ви кожен женете до дому свого.


Відколи то було, що приходив бувало до копиці набирати двадцять мір, а було тільки десять, приходив до чавила набрати п’ятдесят мір, а було двадцять.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan