Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Осії 7:5 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 У святковий день нашого царя похворіли князі від жару вина, і він простяг до насмішників руку свою.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

5 У дні наших царів, володарі почали обурюватися від вина, Він простягнув Свою руку з напастями.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 День царський у нас! князї розгорячились до впаду вином, а царь простягає руку свою до висьмівників.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

5 На Цареві свята вони все жару підбавляють, влаштовуючи п’яні гульбища. Вельможі п’яніють від вина, та п’ють вони із богохульцями разом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 У святковий день нашого царя його можновладці до знесилення впиваються міцним вином, а разом з ними й він (цар) приєднується до глузування.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Осії 7:5
20 Iomraidhean Croise  

І сталося третього дня, у день народження фараона, і вчинив він гостину для всіх своїх рабів. І підняв він голову начальника чашників і голову начальника пекарів серед своїх рабів.


І сталося, як цар почув слова цього Божого чоловіка, що кликав до жертівника в Бет-Елі, то Єровоам простяг руку свою від жертівника, говорячи: Схопіть його! І всохла рука йому, яку він простяг до нього, і він не міг вернути її до себе...


Блажен муж, що за радою несправедливих не ходить, і не стоїть на дорозі грішних, і не сидить на сидінні злоріків,


Хто з мудрими ходить, той мудрим стає, а хто товаришує з безумним, той лиха набуде.


Вино то насмішник, напій п’янкий галасун, і кожен, хто блудить у ньому, немудрий.


Горе тобі, Самарії, короні пишноти Єфремлян п’яних, квітці зів’ялій краси його гордости, що лежить на верхів’ї долини врожайної, від вина поп’янілих!


Тому то послухайте слова Господнього, ганьбителі, що пануєте над тим народом, що в Єрусалимі!


І ти піднісся понад Небесного Господа, і посуд храму Його принесли перед тебе, а ти та вельможі твої, жінки твої та наложниці твої пили з них вино, і ти хвалив богів срібних та золотих, мідяних, залізних, дерев’яних та камінних, що не бачать, і не чують та не знають, а Бога, що в руці Його душа твоя й що Його всі дороги твої, ти не прославляв.


Вони злістю своєю втішають царя, а своїми обманами зверхників.


А як був день народження Ірода, танцювала посеред гостей дочка Іродіядина, та й Іродові догодила.


Та настав день догідний, коли дня народження Ірод справляв був бенкета вельможам своїм, і тисячникам, і галілейській старшині,


І не впивайтесь вином, в якому розпуста, але краще наповнюйтесь Духом,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan